月博手机客户端

月博登录中心手机版

总汇

没有必要与口号“近距离”,课程长,译者Bich Lan用简单的故事吸引对面的人,沉淀生活,文学和翻译工作Bich Lan说,深渊在她的内心深处始终存在这样一种信念:充满挑战,有风的生活更加激烈,永远不等于人的力量!在他的自传“不要堕落”以及与观众的对话中,Bich Lan经常引用伟大作家维克多雨果的话语“即将到来的黑暗之夜”

在我们的明星“这对你意味着什么

Bich Lan:这是我最喜欢的一句话,也是我认为最合适的一句话

我的生活是寻找星星的旅程!病肌营养不良症不能治愈降临我在13所学校不得不中途停止的时候我不能年级,家庭困难......年龄13个多梦,欲望,但评论我没有足够的精力然后我倒退了,以为我已经陷入了黑暗,生命的所有大门都被关闭了如果我呼吸困难,我该怎么办

必须有一个帮助者...但是,书籍,故事读物让我相信,在隧道尽头有光

我决心找到这种光

生命逐渐平等

,我从自学,儿童英语课和书籍翻译中找到了快乐,生命的意义......那些是我在夜空中最清楚地看到的星星 - 生命总是随着不可预测的冲击而移动!除了对道路尽头的光线的信仰,她必须有一个强大的心理锚

Bich Lan:我喜欢,欣赏和感激我的家人,特别是我的母亲

我不能一步一步,我必须每一步都有帮助

没有母亲,我不能今天有!所以,每一个醒着的日子,我做的第一件事就是找到家里的每个人!日复一日,尽管挣扎着疾病,但我从未想过短暂或长寿只是留意:每天生活都非常幸福生活纠正昨天的错误并活到打开连接新爱的机会,爱情难以帮助我们更强大!这并不意味着我希望我周围的人必须面对生活中的许多困难,因为我必须能够成长

每个人都有自己的方式,当门关闭时,会有另一扇门

打开问题绝不是绝望!刚刚翻译过的“狩猎”书! - 在选择要翻译的书籍时,书籍往往如何吸引她

Bich Lan Translators:通常,翻译人员经常根据类别,类别或屡获殊荣的书籍来搜索书籍

对于我自己来说,这本书是否在世界上是众所周知的不那么重要.Bich Lan经常选择反映教育的女性,儿童或书籍作品

我对与故事有关的书籍印象特别深刻

越南,警告或鼓励(虽然有可能,在艺术表现方面,它是优秀)的著作“佛在阁楼”(作者朱莉大冢),我选择最近翻译一个例子这个故事是关于移民到美国的日本女性生活的故事生活的变化,充满了丈夫的婚姻被介绍为商人,医生,律师......但事实上,只有农民,雇主为美国雇主雇用

同样地,在越南并不少见

实际上,每天,我的工作都足以“狩猎”书籍

现在,为了找到一本好书,文学作品并不单一

在这种情况下,一本名为“畅销书”的书不一定是好书或“畅销书”称号, Bich Lan人为读者签名(照片:An Ngoc / Vietnam +) - 所以在翻译时,你最害怕的是什么

BíchLan:我担心书中的大部分人物都是教授,医生!因为,在任何领域翻译书籍时,翻译人员还必须具备该领域的知识 他们大多数是教授,博士,这意味着很多专业知识

此外,短句也是翻译的挑战:如何不仅传达内容还有少数几个词中从原文到越南语的句子的表现力

我阅读和翻译得越多,我就越钦佩外国作家并对越南文学感到疑惑 - 这种特别的焦虑是什么,先生

Bich Lan译者:外国文学作品的数量触及越南人民的心灵

来自偏远国家的这些作品越来越受到越南读者的热烈欢迎

在我看来,越南作家这样做,并没有太多的越南作家在征服越南读者的旅途中

他们有没有想过这个

- 所以,根据你的说法,为什么呢

Bich Lan:原因很多,暂时不能结束

但是,我认为,想要写得好并且感动人心的作家必须首先积累知识和经验

住 - 真诚地感谢你的妹妹!由Nguyen Bich Lan(1976年出生)翻译,Thai Binh是自传“Do not Fall”的作者

其中有“贫民窟的百万富翁”,“生活不仅限于尼克·武吉奇奇”



月博手机客户端

外汇 总汇 娱乐

月博登录中心手机版

财政 奇闻 月博会员中心登录

月博会员中心登录

月博登录中心手机版 月博手机客户端